当前位置:首页 > 生活常识

原创

五言古诗《感遇·其一》作者是谁?英文翻译是什么

18阅读 时间:2022-07-14 11:44:01
最佳回答: 五言古诗《感遇·其一》作者:张九龄

  五言古诗《感遇;其一》

  作者:张九龄

  兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。

  欣欣此生意,自尔为佳节。

  谁知林栖者,闻风坐相悦。

  草木有本心,何求美人折?

感遇其一

  【注解】:

  1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。

  2、坐:因而。

  3、本心:天性。

  【韵译】:

  泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。

  兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。

  谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?

  花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。

  【评析】:

  此诗系张九龄遭谗贬谪后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。

  诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之质量。上半首写兰桂,不写人。五、六句以;谁知急转引出与兰桂同

  调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。

  全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。

  【英文翻译】:

  Five-character-ancient-verse

  Zhang Jiuling

  THOUGHTS I

  A lonely swan from the sea flies,

  To alight on puddles it does not deign.

  Nesting in the poplar of pearls

  It spies and questions greenbirds twain:

  Don39;tyou fear the threatof slings,

  Perched on top of branches so high?

  Niceclothes invite pointing fingers,

  High climbers god39;s good will defy.

  Bird-hunters will crave mein vain,

  For I roam the limitless sky.

编辑于:2022-07-14 11:44:01

相关问题

唐诗三百首《月下独酌》的作者:李白

2022-07-14

20

唐诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》的作者:李白

2022-07-14

24

《感遇·其二》作者:张九龄

2022-07-14

10

五言古诗《感遇·其一》作者:张九龄

2022-07-14

17

所有文章未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像,如有违反,追究法律责任。

Copyright © 2002-2022 网站名称 版权所有

站长微信:xllx577