当前位置:首页 > 生活常识

原创

唐诗三百首《月下独酌》的作者是谁?诗词英文如何翻译

19阅读 时间:2022-07-14 12:05:48
最佳回答: 唐诗三百首《月下独酌》的作者:李白

  《月下独酌》

  作者:李白

  花间一壶酒,独酌无相亲。

  举杯邀明月,对影成三人。

  月既不解饮,影徒随我身。

  暂伴月将影,行乐须及春。

  我歌月徘徊,我舞影零乱。

  醒时同交欢,醉后各分散。

  永结无情游,相期邈云汉。

 《月下独酌》

  【注解】:

  1、将:偕,和。

  2、相期:相约。

  3、云汉:天河。

  【韵译】:

  准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。

  我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

  月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?

  影儿,你徒然随偎我这个孤身!

  暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。

  月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

  清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。

  月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

  【评析】:

  原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。

  李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出;行乐及春的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。

  邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。

  【英文翻译】:

  Five-character-ancient-verse

  Li Bai

  DRINKING ALONE WITH THEMOON

  From a pot ofwine among the flowers

  I drank alone. Therewasno onewith me--

  Till, raising my cup, I asked the bright moonTo bring me my shadow and make us three.

  Alas, the moon was unable to drink

  And my shadow tagged me vacantly;

  But still for awhileI had these friends

  To cheer me through the end of spring....

  I sang. The moon encouraged me.

  I danced. Myshadow tumbled after.

  As long as I knew

  , we were boon companions.

  And thenI was drunk, and welost one another.

  ...Shall goodwill ever besecure?

  I watch the long roadof the River of Stars.

编辑于:2022-07-14 12:05:48

相关问题

唐诗三百首《月下独酌》的作者:李白

2022-07-14

18

唐诗《下终南山过斛斯山人宿置酒》的作者:李白

2022-07-14

23

《感遇·其二》作者:张九龄

2022-07-14

9

五言古诗《感遇·其一》作者:张九龄

2022-07-14

17

所有文章未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像,如有违反,追究法律责任。

Copyright © 2002-2022 网站名称 版权所有

站长微信:xllx577